Brüder, seht, die rote Fahne
weht uns kühn voran!
Um der Freiheit heil'ges Banner
schart euch, Mann für Mann!
Haltet stand, wenn Feinde drohen!
Schaut das Morgenrot!
Refrain:
Vorwärts! ist die große Losung.
Freiheit oder Tod!
Sind die ersten auch gefallen,
rüstet euch zur Tat!
Aus dem Blute unsrer Toten
keimt die neue Saat!
Weint nicht um des Kampfes Opfer!
Schaut des Volkes Not!
Refrain:
Vorwärts! ist die große Losung.
Freiheit oder Tod!
Qual, Verfolgung, Not und Kerker
dämpfen nicht den Mut,
aus der Asche unsrer Schmerzen
lodert Flammenglut.
Tod den Henkern und Verrätern!
Allen Armen Brot!
Refrain:
Vorwärts! ist die große Losung.
Freiheit oder Tod!
Wenn die letzte Schlacht geschlagen,
Waffen aus der Hand!
Schling um die befreite Erde
brüderliches Band.
Dann wird froh die Sichel rauschen
in dem Entefeld
Refrain:
Vorwärts! ist die große Losung.
unser ist die Welt!
"Brüder seht die rote Fahne" ist eines der bekanntesten englischen Streiklieder (Transportarbeiter), dessen deutscher Text bereits 1921 von E. Hörnle verfaßt wurde. Neu bekanntgemacht hat dieses Lied Hannes Wader.
Original:
Hold the fort
We meet today in freedom's cause,
and raise our voices high.
We'll join our hands in union strong,
to battle or to die.
Hold the fort for we are coming,
our union will be strong.
Side by side we battle onward,
victory will come.
See our numbers still increasing
feel out spirit grow.
Brothers, sisters we shall triumph
over every foe.
Look my comrades, see the union
banner waving high.
Reinforcements now appearing
victory is nigh.
See our numbers still increasing
hear the bugles blow
by our union we shall triumph
over every foe.
Fierce and long the battle rages
but we do not fear.
Help will come whene'er it's needed
cheer my comrades, cheer.
|